Passa ai contenuti principali

UCurdunn



Come promesso, ecco il post su Locorotondo! Il nome di questo paese deriva dal fatto che il primo centro abitato fu costruito in anelli concentrici, infatti questo non vuol dire altro che “luogo rotondo”.
Comme j’avais promis, voilà le post sur Locorotondo ! Le nom de ce pays vient du fait que la première agglomération a été bâtie en anneaux concentriques. En effet il ne veut dire que « lieu rond ».   
As I promised, that’s the post about Locorotondo! Its name comes from the fact that the first  residential area had been built in concentric rings. Indeed, it means “round place”.
Una volta arrivati è impossibile non notare la predominanza del colore bianco su tutte le costruzioni: questa è anche una particolarità che si ritrova in vari paesi della Valle d’Itria e della Puglia in generale. Per questo, nelle giornate assolate , il sole sembra ancora più accencante! Per fortuna si riesce facilmente a trovare riparo all’ombra del palazzi nei bei vicoli del paese.
Une fois qu’on est arrivé, il est impossible de ne pas noter la prédominance de la couleur blanche sur tous les bâtiments : c’est une particularité qu’on retrouve aussi dans d’autres villes de la Vallée d’Itria et des Pouilles en général. C’est pour ça que, dans les journées ensoleillées, le soleil semble beaucoup plus aveuglant! Heureusement, on peut facilement trouver un abri à l’ombre des bâtiments dans les belles ruelles du village.
Once I arrived, it was impossible not to notice the predominance of the white on every building: it is a distinctive feature of many towns in the Valle d’Itria and in Apulia in general. For this reasons, in particular sunny days, the sun appears much brighter! Fortunately, it’s easy to find some shelter in the shadow of buildings  in the beautiful alleys of the town.
Ora, da qui si entra nel centro storico e quella torre che si vede è l’orologio del vecchio Palazzo Comunale, oggi Biblioteca civica.  Il Palazzo risale al ‘700 e pare che le sale dei piani superiori fossero adibite a celle e sui pavimenti si possano ancora vedere i segni dei prigionieri passati di lì….
Accanto c’è l’unico palazzo signorile di Locorotondo: Palazzo Morelli.



 

Bon, de ce point-là on entre dans le centre historique et la tour qu’on voit est l’horloge du vieux Palazzo Comunale (la mairie), aujourd’hui Bibliothèque. Le Palais date du XVIIIe siècle et il semble que les pièces des étages supérieurs furent transformées en prison et on peut encore voir les signes des prisonniers qui sont passés par là….
À côté il y a le seul immeuble de Locorotondo : Palais Morelli.
Now, from here you can enter the  old town centre and that you can see is the clock towel of the old Palazzo Comunale (municipality), nowadays the Library. The building dates back to the XVIII century and it seems that the rooms of the higher flats became a jail and you can still see the traces of prisoners who passed from there....
Next to it, there is the only palace of Locorotondo: Morelli Palace.   



a detail of the front gate of Morelli Palace



Spesso si vedono questi ponticelli nei vicoli: servono a indicare che le due costruzioni in contatto sono dello stesso proprietario. Qui in Puglia li ho visti spesso: ci sono cose del genere anche altrove?  
Souvent on peut voir ces petits ponts dans les ruelles : ils indiquent que les deux bâtiments en contact sont du même propriétaire. Ici dans les Pouilles je les ai vus souvent : est-ce qu’il y a quelque chose de semblable dans d’autres lieux aussi ? 
 You can often see these little bridges in the alleys: they indicate that the two connected buildings are property of the same person. Here in Apulia I often have seen them: is there something like this elsewhere too?     


A questo punto potrebbe essere anche arrivata l’ora di cena e visto che questa zona è famosa per la prelibatezza della carne arrostita, io consiglio di fermarsi in una delle tante bracerie che si trovano a ogni angolo e farsi tentare dal profumino di arrosto che invade i vicoli. Se, invece, non si è amanti delle grandi abbuffate di carne, come me, niente paura: ci sono altrettanti ristoranti che preparano piatti tipici a regola d’arte. Ovviamente non bisogna dimenticare si annaffiare il tutto con un buon vino locale.
À ce point-là il est possible que l’heure du dîner est arrivée et vu que la zone est connue pour l’exquisité de la viande rôtie, je conseille de s’arrêter dans une des nombreuses « bracerie » qui font l’angle et de se faire tenter par le parfum de rôti qui envahit les ruelles. Si, au contraire, on n’est pas amoureux des gueuletons de viande, comme moi, pas peur : il y a autant de restaurants qui préparent des plats typiques dans les règles de l’art. Evidemment on ne doit pas oublier d’arroser le tout avec un bon vin local.   
At this point, time for dinner could be arrived and as this area is known for amazing roast meat, I suggest to stop in one of the many “bracerie” which are in every corner and to make you tempt by the fragrance of roast that invades the alleys. Instead, if you’re not a lover of big binge of meat, like me, never fear: there are several restaurants, which make delicious typical dishes. Obviously, don’t forget to drink a good local wine.    




this restaurant has the name of the town in the local dialect


that's on the wall of a building
  
Non sarebbe bello vivere per un po’ in un’abitazione locale, con quei bei tetti spioventi di pietra calcarea? Si può fare anche questo! A Locorotondo c’è un albergo diffuso che mette a disposizione delle “cummerse” (le abitazione di cui parlavo) restaurate e pare anche che piacciano molto agli stranieri!
Ne serait-il pas joli de vivre pour un peu de temps dans un logement local aux beaux toits versants en pierre calcaire ? On peu faire ça aussi ! À Locorotondo il y a un « albergo diffuso » qui offre des « cummerse » ( les logements dont je parlais) mises à nouveau et il semble qu’elles sont très appréciées par les étrangers!
Wouldn’t be nice to live for a while in a local dwelling, with those beautiful sloping roofs in chalky stone? You can do this too! At Locorotondo there is an “albergo diffuso” that offers some restored “cummerce” (the houses which I was talking about) and it seems to be really appreciated by foreigners!
Ciò che mi piace particolarmente di questo posto è che, soprattutto d’estate, aggirandosi per i vicoli del centro, si sentono parlare lingue diverse, soprattutto inglese e tedesco (ma ho sentito anche del francese…). A parte il mio ovvio amore per le lingue straniere, questo mi fa molto piacere, perché vuol dire che anche queste zone, a poco a poco, si stanno facendo conoscere dal resto del mondo. E poi fa sempre piacere ricevere visite, soprattutto se inaspettate! J
Ce que j’aime en particulier de ce lieu est que, surtout en été, en se promenant dans les ruelles du centre, on peu entendre parler de différentes langues, surtout anglais et allemand (mais j’ai entendu du français aussi…). À part mon  amour pour les langues étrangères, ça me plaît beaucoup parce qu’il veut dire que même ces zones, peu à peu, sont en train de se faire connaître dans le monde. En plus il est toujours un plaisir de recevoir des visites, surtout si elles sont inattendues ! J
What I particularly like of this place is that, especially during summer, going around in the centre, it is possible to hear people speaking different languages, especially English and German (but I heard little of French too...) . Keeping apart my love for foreign languages, this makes me happy because it means that this area little by little, is getting known in the rest of the world too. And then it is always nice to receive visits, especially when they are unexpected! J  
Bye bye!

Commenti

  1. sono stata a Locorotondo e me ne sono inamorataa, come di tutta al puglia..adesso chiedo il tuo aiuto...verrò in puglia solo x un week end per un matrimonio a Cisternino a Giugno..consigli epr far perdere al testa anche al mio ragazzo per questa terra?
    garzie mille

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Be', tutta la Valle d'Itria è il fiore all'occhiello della Puglia. Visto che ci starete per poco tempo, io ti consiglio di lasciarvi ammaliare dalle bellezze e dalle tipicità del luogo. Inoltre non perdetevi il centro storico di Martina Franca, che è a due passi da Cisternino. A quanto pare nessuno resiste al fascino di questa terra :D Grazie a te per il commento e spero di esserti stata d'aiuto. Ciao!

      Elimina

Posta un commento

Feel free to leave a comment!
I would be glad to know your opinion! ;)
Thank you! :)

Post popolari in questo blog

Storie di umanità nei conflitti mondiali: il Museo Civico di Manduria

  Immergiamoci nella storia moderna di Manduria e scopriamo come da una guerra possono nascere storie di collaborazione tra popoli di diversa lingua e cultura. Visitiamo insieme il Museo Civico di Manduria. Ti ho parlato spesso di Manduria in questo blog: ti ho accompagnato per le strade del suo centro storico , ci siamo immersi nella sua storia alla scoperta dei Messapi , abbiamo gustato il suo vino amato nel mondo , ti ho mostrato la bellezza del suo mare e delle sue meraviglie naturali . Oggi torno a parlarti della città del vino Primitivo per guidarti in un altro luogo custode della memoria dei manduriani. Ti porto a scoprire il Museo Civico di Manduria dedicato alla Seconda Guerra Mondiale. Read in English

Visita a Gioia del Colle: un itinerario

Un breve itinerario nel centro storico di Gioia del Colle alla scoperta dei suoi vicoli, delle sue corti e dello stretto legame con lo Stupor Mundi Read in English Sono sempre stata dell’idea che non sia necessario fare grandi viaggi per definirsi “viaggiatore” o per fare grandi scoperte. Anzi, spesso succede che proprio restando nei pressi di casa ci si stupisca di quello che si incontra.  La vita di tutti i giorni ci fa dimenticare che intorno a noi c’è tanto da scoprire e da imparare e di tanto in tanto è buona cosa avventurarsi con gli occhi di un turista in luoghi che “conosciamo”. Sono passata per  Gioia del Colle  miriadi di volte lungo il tragitto per raggiungere Bari da quando frequentavo l’università fino ad oggi e solo poco tempo fa sono riuscita a visitarla e dare un nome a quei monumenti che vedevo dalla strada. E pensare che dista solo mezz’ora di auto da casa.

L'estate di San Martino

A San Martino ogni mosto diventa vino Il periodo di San Martino ha un che di particolare: è autunno, ma il clima ti confonde con il suo tepore, il cielo azzurro gioca con i nuvoloni e tu non sai mai bene come vestirti; nonostante il tempo pazzerello, si passeggia volentieri nei boschi, sorprendendosi di tanto in tanto alla vista di un fungo o di un riccio carico di castagne; ci si aggira per le vie dei borghi con in testa la poesia “San Martino” aspettandosi di sentire “l’aspro odor de i vini”. L’ho sempre ritenuto l’estate di San Martino un periodo molto allegro in contrasto con l’immagine spesso malinconica che l’autunno si porta dietro. San Martino è la nota dolce che ti fa accogliere con un po’ di gioia l’arrivo del freddo.