Passa ai contenuti principali

Il lato dolce della festa... Le côté doux de la fête... The sweet side of the feast


Nel post sulla festa patronale di Massafra vi avevo scritto della specialità che avevo assaggiato, ovvero la “copeta”. Visto che quando si parla di cultura si parla anche di cibo, ho pensato di scrivere la ricetta, nel caso in cui qualcuno volesse provare a farla, non potendo assaggiarla sul posto.

Dans le post sur la fête de la patronne de Massafra j’avais écrit de la spécialité que j’avais goûté, c’est-à-dire la « copeta ». Puisque quand on parle de culture, on parle aussi de gastronomie, j’ai pensé d’écrire la recette, si quelqu’un a l’envie d’essayer de la faire, en ne pouvant pas la goûter sur le lieu.

In the post about the feast of the saint patron of Massafra, I wrote about the speciality that I tasted, that is to say the “copeta”. As when we talk about culture we talk also about food, I thought to write the recipe, in case someone would like to try to make it, not having the possibility to taste it in lieu.

Occorre / vous avez besoin/you need :

300gr mandorle perlate/ amandes pélées/ peeled almonds

350 gr zucchero/ sucre / sugar

3 cucchiai di acqua / cuillers d’eau/ tablespoons of water

1 cucchiaino di succo di limone/ petite cuillère de jus de citron/ teaspoon of lemon juice


Cominciamo/ allons-y/ let’s go:

Per pelare le mandorle/pour peler les amandes/ to peel the almonds:

Fate bollire dell’acqua in una pentola e versatevi le mandorle da pelare. Dopo qualche minuto scolatele e mettetele in un piatto. Pelate le mandorle schiacciando con le dita sulla pelle delle stesse. Ora lasciatele asciugare.

Faites bouillir de l’eau dans une casserole et y mettez les amandes qu’on va peler. Après quelques minutes égouttez-les et mettez-les dans une assiette. Pelez les amandes en  écrasant aux doits sur la peau des amandes. Maintenant laissez les sécher.

Make some water boil in a pot and put the almonds to peel in it. After some minutes drip them and put them in a plate. Peel the almonds squeezing with your fingers on their skin. Now let them dry.




In una casseruola mettete lo zucchero, l’acqua e il succo di limone. Su fuoco dolce fate sciogliere lo zucchero fino a farlo diventare biondo, girando con un cucchiaio di legno. Quando lo zucchero sarà dorato, spegnete il fuoco e aggiungete le mandorle e continuate a girare, amalgamando bene le mandorle con lo zucchero.

Dans une casserole mettez le sucre, l’eau et le jus de citron. Faites fondre le sucre à feu doux jusqu’à quand il devient blonde, en tournant avec une cuillère en bois. Quand le sucre est doré, éteignez le feu et ajoutez les amandes et continuez à tourner en mélangeant les amandes au sucre.

Put in a pot the sugar, water and the lemon juice. Make the sugar melt under low flame, until it becomes blond, turning with a wood spoon. When the sugar is golden, turn off the flame and add the almonds and keep turning, amalgamating the almonds with the sugar.






Versate subito il composto in una teglia foderata di carta da forno. Livellate con una spatola di legno oleata e, prima che si raffreddi completamente, tagliate a pezzi la “copeta”. Ora lasciatela indurire completamente.

Versez vite le composé dans un plat à four recouverte de papier à four. Nivelez avec une spatule en bois huilée et, avant de le faire refroidir complètement, coupez la « copeta » en morceaux. Maintenant laissez la durcir complètement.

Pour fast the mixture in a baking pan covered with a sheet of paper. Flatten it with an oiled  wooden spatula and, before it becomes completely cold and hard, cut the “copeta”. Now let it harder completely.















      Bon Appétit!

            



Commenti

Post popolari in questo blog

Storie di umanità nei conflitti mondiali: il Museo Civico di Manduria

  Immergiamoci nella storia moderna di Manduria e scopriamo come da una guerra possono nascere storie di collaborazione tra popoli di diversa lingua e cultura. Visitiamo insieme il Museo Civico di Manduria. Ti ho parlato spesso di Manduria in questo blog: ti ho accompagnato per le strade del suo centro storico , ci siamo immersi nella sua storia alla scoperta dei Messapi , abbiamo gustato il suo vino amato nel mondo , ti ho mostrato la bellezza del suo mare e delle sue meraviglie naturali . Oggi torno a parlarti della città del vino Primitivo per guidarti in un altro luogo custode della memoria dei manduriani. Ti porto a scoprire il Museo Civico di Manduria dedicato alla Seconda Guerra Mondiale. Read in English

Visita a Gioia del Colle: un itinerario

Un breve itinerario nel centro storico di Gioia del Colle alla scoperta dei suoi vicoli, delle sue corti e dello stretto legame con lo Stupor Mundi Read in English Sono sempre stata dell’idea che non sia necessario fare grandi viaggi per definirsi “viaggiatore” o per fare grandi scoperte. Anzi, spesso succede che proprio restando nei pressi di casa ci si stupisca di quello che si incontra.  La vita di tutti i giorni ci fa dimenticare che intorno a noi c’è tanto da scoprire e da imparare e di tanto in tanto è buona cosa avventurarsi con gli occhi di un turista in luoghi che “conosciamo”. Sono passata per  Gioia del Colle  miriadi di volte lungo il tragitto per raggiungere Bari da quando frequentavo l’università fino ad oggi e solo poco tempo fa sono riuscita a visitarla e dare un nome a quei monumenti che vedevo dalla strada. E pensare che dista solo mezz’ora di auto da casa.

L'estate di San Martino

A San Martino ogni mosto diventa vino Il periodo di San Martino ha un che di particolare: è autunno, ma il clima ti confonde con il suo tepore, il cielo azzurro gioca con i nuvoloni e tu non sai mai bene come vestirti; nonostante il tempo pazzerello, si passeggia volentieri nei boschi, sorprendendosi di tanto in tanto alla vista di un fungo o di un riccio carico di castagne; ci si aggira per le vie dei borghi con in testa la poesia “San Martino” aspettandosi di sentire “l’aspro odor de i vini”. L’ho sempre ritenuto l’estate di San Martino un periodo molto allegro in contrasto con l’immagine spesso malinconica che l’autunno si porta dietro. San Martino è la nota dolce che ti fa accogliere con un po’ di gioia l’arrivo del freddo.