lunedì 30 dicembre 2013

Venice: the last day

Ed ecco l’ultimo giorno del mio soggiorno a Venezia (qualcuno forse penserà: “Finalmente!” :P ).

Et voilà le dernier jour de mon séjour à Venise ( quelqu’un pourrait penser:  «Finalement ! » :P). 

And here we are with the last day of my stay in Venice (someone could think: “At last!” :P).

Non c’è molto da dire a proposito di questa giornata, perché era il giorno della partenza per ritornare a casa, ma la Serenissima ci ha comunque riservato una sorpresa per questa mattinata. Si può visitare Venezia senza sperimentare una condizione tipica di questo luogo? No! Ed eccoci con i piedi a bagno con l’acqua che ci arriva ai polpacci!

The invasion of water in Campo San Polo

venerdì 27 dicembre 2013

martedì 24 dicembre 2013

Merry Christmas!



Ovunque voi siate,

Partout où vous êtes,

Wherever you are,


Buon Natale!
Joyeux Noël!
Merry Christmas!



Enjoy yourselves!




giovedì 19 dicembre 2013

Venice Day 3 - Part I


Terzo giorno della “Venice series”.
Troisième jour de la “Venice series”.
The third day of the “Venice series”.


In questo post vi parlo di uno dei quartieri che ho preferito (e a quanto ho sentito e letto, non solo io): il ghetto ebraico.

Dans ce post je vous parlerai d’un des quartiers que j’ai préféré (et pour ce que je sais, moi non seulement): le ghetto juif.

In this blog post I’ll talk about one of the places I liked the most ( and for what I heard and read, not just for me): Jewish ghetto.

martedì 10 dicembre 2013

Venice Day 2 - Part II


San Marco square
Continuiamo  con il secondo giorno del mio soggiorno a Venezia.
On continue avec le deuxième jour de  mon  séjour à Venise.
Let’s continue with the second day of my journey in Venice.
Abbiamo appena lasciato Rialto e il suo mercato per recarci a San Marco, questa volta per  visitarne l’interno. Per fortuna non c’era tanta fila quando  sono arrivata, quindi l’attesa non è stata  lunga. Purtroppo l’esterno è in restauro, ma si può comunque apprezzarne qualche particolare. Com’è l’interno?  Una visione dorata! Le  pareti e  il soffitto sono completamente rivestiti  di mosaici il cui colore dominante è  l’oro. A differenza di altre chiese a Venezia, a San Marco non si paga l’entrata o almeno il semplice giro panoramico: all’interno c’è anche il tesoro e il  museo e per questo bisogna pagare  un biglietto.

lunedì 2 dicembre 2013

Venice Day 2 - Part I






Campo San Polo

Ho notato che un post per un solo giorno sarebbe stato un po’ troppo lungo, perciò ho pensato di scriverne uno per mezza giornata.

J’ai vu qu’un post par jour était un peu trop long, donc j’ai pensé d’en écrire un pour une demi-journée.

I noticed that a post for a day would have been too long, so I thought to write one for half a day.  





lunedì 25 novembre 2013

Venice Day 1



Out of the station
Dopo il fine settimana appena trascorso, arriva adesso il reportage del viaggio nella splendida città di Venezia. Ho pensato di scrivere una serie di posts in cui raccontarvi ciò che visto, ciò che mi è piaciuto e non e qualche piccolo consiglio. Dunque, cominciamo!

Après le weekend juste passé, voilà le reportage du voyage dans la merveilleuse ville de Venise. J’ai pensé d’écrire une série de blog posts où je vous raconte ce que j’ai vue, ce que j’ai aimé et non et quelques petites conseils. Donc, on commence!  

After last weekend, now the reportage of my journey in the beautiful town of Venice comes. I thought to write a series of blog posts where I’ll tell you about what I saw, what I liked and not and some little advice. So, let’s go!

venerdì 15 novembre 2013

Hofburg in Wien


Non si può pensare di andare a Vienna e non visitare l’Hofburg, la residenza dell’imperatore e dell’imperatrice d’Austria.

On ne peut pas aller à Vienne et ne pas visiter l’Hofburg, la résidence de l’empereur et de l’impératrice d’Autriche. 

You can’t think to go to Wien and not to visit Hofburg, the royal palace of the Emperor and Empress of Austria.

E io non sono l’unica ad essere di questo avviso: appena entrati  nel cortile la fila interminabile di turisti fa venire da chiedersi se effettivamente ne valga la pena. Vale!

Moi, je ne suis pas la seule à le penser: jusqu’arrivés dans la court la queue interminable de touristes fait se demander si effectivement il vaut la peine. Il vaut! 

I’ m not the only one to think so: just arrived in the court the endless queue of tourists makes you wonder if it is really worthy. It is!

domenica 3 novembre 2013

A Castelmezzano


E dopo Pietrapertosa, Castelmezzano.

Après Pietrapertosa, Castelmezzano.

After Pietrapertosa, Castelmezzano.


Questo è un altro comune arroccato tra le Piccole Dolomiti Lucane. Secondo me è un po’ più turistico di Pietrapertosa, ma con questo non voglio dire che sia meno tranquillo e caratteristico, anzi!

C’est un autre département sur les Dolomiti Lucane. Pour moi, il est un peu plus touristique par rapport à Pietrapertosa, mais avec ça je ne veux pas dire qu’il est moins tranquille et caractéristique, au contraire!

This is another little town in the Piccole Dolomiti Lucane. According to me, this is slightly more tourist than Pietrapertosa, but with that I don’t mean that it’s less quiet and peculiar, indeed!




Castelmezzano

sabato 26 ottobre 2013

Halloween's coming!


Halloween è alle porte!

Halloween approche!

Halloween’s coming!


The bones of the dead and cooked grain

I negozi si riempiono di articoli spaventosi, costumi, ragni, zucche d’ogni genere. Eppure fino a qualche tempo fa non si faceva troppo caso a questa festa e ora la si guarda come un’influenza dall’USA o dal Nord Europa. In realtà anche qui in Italia abbiamo le nostre usanze legate a questo periodo. Per essere precisi, se Halloween si festeggia la notte tra il 31 ottobre e l’1 novembre, in Italia i riti sono dedicati ai morti, quindi si festeggia la notte tra l’1 e il 2 novembre.

Les magasins sont remplis avec des articles effrayants, des costumes, des araignées, des courges de chaque genre. Toutefois jusqu’à quelque temps en avant on ne donnait pas trop d’attention à cette fête et maintenant on la voit comme une influence des USA ou du Nord Europe. En réalité ici en Italie aussi on a nos traditions liées à cette période. Pour être précises, si on fête Halloween entre le 31 octobre et le premier novembre, en Italie les rites sont dédiés aux morts, donc on fête la nuit entre le premier et le 2 novembre.   

Shops are full of creepy items, costumes, spiders and pumpkins of any kind. But until some time ago here people didn’t care very much about this celebration and now they consider it as an American or North European influence. Actually, also in Italy we have our traditions linked with this period. To be precise, if Halloween is celebrated during the night between the 31th  of October and the 1st  of November, in Italy rites are dedicated to the dead, so we celebrate the night between the 1st and the 2nd of November.       

venerdì 18 ottobre 2013

Playground around the corner: Parchi giochi a Massafra


Ciao a tutti!

Salut à tous!

Hallo everyone !



Questo post è un po’ diverso dal solito ed è dedicato ai più piccoli. Tempo fa sono stata contattata da Mary di Playgroundaroundthecorner per un’iniziativa davvero interessante: raccontare dei parchi giochi in giro per l’Italia e per farlo ha chiesto l’aiuto di vari bloggers da diverse parti d’Italia. Nell’e-mail che mi ha inviato mi scriveva:

“ Io credo che il parco giochi possa rappresentare una buona occasione per far giocare il bambino quando è in viaggio con mamma e papà sia per dare l’opportunità al bambino di giocare sia allenare il fisico, la creatività, le relazioni…”


Ce post-là est un peu différent par rapport aux autres et il est dédié aux plus petits. Il y a quelque temps j’ai été contactée par Mary de Playgroudaroundthecorner pour une initiative vraiment intéressante: parler des terrains de jeux en Italie et pour le faire elle a demandé l’aide de  bloggers de différents parties d’Italie. Dans l’e-mail qu’elle m’a envoyé elle écrivait:

« Je crois que le terrain de jeux peut représenter une bonne occasion pour faire jouer l’enfant quand il est en voyage avec sa maman et son papa pour lui donner la possibilité de jouer et d’entraîner son physique, sa créativité, ses relations… »   

This post is a little bit different from usual and it is dedicates to the little. Some time ago I have been contacted by Mary from Playgroundarounthecorner for a quite interesting initiative: talking about playgrounds in Italy and to do it she asks for help bloggers from different parts of Italy. In the e-mail she sent to me she wrote:

“I think that playground can represent a good opportunity to make children play when they travel with their mum and dad to give them the possibility to play and to train their body, their creativity, their relationships...”   

giovedì 10 ottobre 2013

Loving London


Ciao a tutti!

Salut à tous!

Hallo everyone!
Kensington Gardens
 
Spesso mi capita di parlare con amici o parenti di Londra e mi si dice che si andrebbe o tornerebbe lì solo per i parchi. Io ci tornerei un po’ per tutto, ma ammetto che i parchi sono stati una presenza importante durante la mia vacanza: non c’era giorno che non terminasse con una bella passeggiata nel parco.

Souvent quand je parle de Londres avec des amis ou des parents, ils disent qu’ils iraient ou retourneraient ici jusque pour les parcs. Moi, je retournerai un peu pour tout, mais j’admet que les parcs ont été une présence importante pendant mes vacances : il n’y avait pas une jour qui terminait sans un tour dans le parc.  

When I talk to my friends or relatives about London often they say that they would go or return there just for its parks. I would go back there a bit for everything, but I must admit that parks had been an important presence during my holiday: there wasn’t a day ending without a nice walk in the park.

giovedì 3 ottobre 2013

Alla Reggia di Caserta



the Italian garden

Rieccomi dopo lungo tempo! Dovete scusarmi, ma lo studio per gli esami universitari mi ha assorbita completamente. Spero di esservi mancata un po’ come voi siete mancati a me! Finalmente oggi posso riprendere a occuparmi del blog!

Voilà après longtemps! Pardonnez-moi, mais mes études pour les examens à l’université m’ont absorbée complètement. J’espère de vous être manquée comme vous êtes manqués à moi! Finalement aujourd’hui je peut reprendre à m’occuper du blog!

Here I am again after long time! I’m  sorry, but my exams at the university absorbed me completely. I hope that you’ve missed me a little bit as I’ve missed you! Eventually, today I can return to my blog again!

Oggi vi parlo di una delle regge più belle d’Italia: la Reggia di Caserta, patrimonio dell’UNESCO.

Aujourd’hui je vous parle d’un des palais les plus beaux d’Italie: le Palais de Caserta, patrimoine de l’UNESCO.

Today I’m going to talk about one of the most beautiful realms in Italy: the Realm of Caserta, UNESCO World heritage Site.

domenica 8 settembre 2013

Wiener Konditorei


Wien from Belvedere

Chi non conosce la pasticceria viennese alzi la mano! No, non parlo solo della famosissima torta Sacher… Allora? Nessuno?

Lève la main qui ne connaît pas la pâtisserie viennoise! Non, je ne parle pas seulement du renommé gâteau Sacher… Alors? Personne?  

Those of you who don’t know Wiener pastry-making rise their hands! No, I’m not talking about the famous Sacher cake only...So? None?

martedì 27 agosto 2013

I pro e i contro




Cosa ne pensate del turismo religioso?

Qu’est-ce que vous pensez du tourisme religieux?

What do you think about religious tourism?

Personalmente sono una turista che preferisce quello culturale e poche volte mi sono trovata in località che attirano prettamente fedeli in pellegrinaggio, perciò chiedo a voi: ma è così in tutti i luoghi di questo genere?

Personnellement je suis une touriste qui préfère celui culturel et peu de fois j’ai été dans des localités qui attirent surtout les fidèles en pèlerinage, donc je vous demande: mais est il partout comme cela?

Personally I prefer cultural tourism and little times I found myself in a place that attracts especially devotees in pilgrimage, so I ask you: is it like that everywhere? 

lunedì 19 agosto 2013

Viaggio al centro della terra... Voyage au centre de la Terre... Journey to the Centre of the Earth


Ok, non sarà al centro, ma 70 m sotto terra sì!

Bon, peut-être pas au centre, mais à 70 m sous la surface terrestre, oui!

Ok, maybe not in the centre, but 70 km underground, yes!

Chi è affascinato dalla potenza della natura e dalle sue meraviglie ed è anche abbastanza avventuroso, potrebbe trovare questo post interessante.

Ceux qui sont fascinés par la nature et ses merveilles et sont aussi assez aventureux, pourraient trouver ce post intéressant.

Those of you who are fascinated by the power of nature and its wonders and also are quite adventurous could find this post interesting.

Probabilmente qualcuno avrà sentito parlare di Castellana Grotte e, appunto, delle sue famose grotte. Sono di fama mondiale e ne ho avuto la prova quando, qualche giorno fa, sono andata a visitarle e ovunque mi girassi sentivo parlare una lingua diversa… che piacere!! :-D

Peut-être quelqu’un a entendu parler de Castellana Grotte et, justement, de ses grottes célèbres. Elles sont de renommée internationale et j’en ai eu la preuve quand, il y a quelques jours, je suis allée les visiter et n’importe où je me retournais, j’entendais parler une langue différentes… quel plaisir!! :-D

Perhaps someone could have heard something about Castellana Grotte and its famous caves. They are known worldwide and I had the proof of it when, some days ago, I went to visit them and everywhere I heard people speaking different languages... what a pleasure! :-D 

mercoledì 14 agosto 2013

E orecchiette siano!!


Ciao a tutti!!

Salut à tous!!

Hallo everyone!!




Oggi parliamo di prodotti tipici e in Italia non si può fare a meno di parlare di pasta. Ma sapete che ogni regione ha il suo tipo di pasta fatta in casa? E in Puglia cosa c’è? Indubbiamente uno dei prodotti più rinomati sono le orecchiette di grano arso.

Aujourd’hui on parle de produits typiques et en Italie on ne peut pas éviter de parler de pâte. Mais savez vous que chaque région a son type de pâte faite à la maison? Et qu’est-ce qu’on a dans les Pouilles ? Sans doute l’un des produits les plus connus sont les orecchiette de blé brûlé.

Let’s talk about typical products and in Italy we cannot avoid to talk about pasta. Do you know that every region has its particular homemade pasta? And what can we find in Apulia? Without any doubt, one of the most popular products is burned corn orecchiette.

mercoledì 7 agosto 2013

Nel "Paradiso di Massafra"...Dans le "Paradis de Massafra"...In the "Heaven of Massafra"


Ciao a tutti!

Salut à tous!

Hallo everyone !
the bridge from the rock church

Uno dei primi post che ho scritto era su Massafra  e la festa della Madonna della Scala, il cui santuario si trova in una gravina. Visto che il paese è attraversato anche da un’altra gravina, questa volta ho pensato di portarvi a spasso nel villaggio rupestre che questa ospita. Sto parlando della gravina San Marco e del villaggio di Santa Marina (o Marinella, come lo chiamano qui) dove qualche tempo fa, per altro, ho anche fatto la guida con un’associazione culturale.

Un des premiers posts que j’ai écrit était sur Massafra et sur la fête de la Madone de la Scala, dont le sanctuaire est situé dans une ravine. Vu que la ville est traversée aussi par une autre ravine, cette fois j’ai pensé de vous guider dans le village rupestre qu’on trouve ici. Je suis en train de parler de la ravine San Marco et du village Santa Marina (ou Marinella, comment on l’appelle ici), où il y a quelque temps j’ai fait la guide avec une association culturelle.



One of the first posts I wrote was about Massafra and the feast of the Madonna della Scala and her sanctuary in the ravine. For the town is crossed by another ravine, this time I have thought to make you wander in the rock village hosted in it. I am talking about the ravine of San Marco and the village of Santa Marina (or Marinella, as people call it here), where some time ago I was a guide with a cultural association.

martedì 30 luglio 2013

Tutti a bordo! Tous à bord! Everybody on board!!


Ciao a tutti!!

Salut à tout le monde!!

Hallo everyone !!
Nave Scuola Palinuro by night
 
Il bello di vivere vicino una città di  mare è che, quando ci vai, puoi trovare delle sorprese come questa: sabato sera, entrata a Taranto, attraccata davanti al castello Aragonese c’era la Nave Scuola Palinuro. È rimasta a Taranto fino a domenica sera e c’era la possibilità di visitarla, dunque io la domenica mattina ne ho approfittato per fare un giro a bordo!

La belle chose de vivre prêt d’une ville de mer est que, quand on y va, on peut trouver des surprises comme celle-ci: samedi soir, arrivée à Tarente, il y avait le navire-école Palinuro accosté devant le château Aragonese. Il est resté à Tarente jusqu’à dimanche nuit et on avait la possibilité de la visiter, donc le matin du dimanche j’ai fait un tour à bord!


waiting...
 
The good thing of living in a maritime town is that , when you go there, you can find some surprises like this: Saturday night, when I arrived in Taranto, there was the school-ship Palinuro docked in front of the Aragonese Castle. It stayed in Taranto until Sunday night and there was the possibility to visit it, so Sunday in the morning I made a tour on board!

mercoledì 24 luglio 2013

On the mountain peak






Da quatto anni, ogni estate, io e la mia famiglia andiamo in montagna a fare un’escursione. Il nostro posto usuale è Terranova di Pollino nel parco nazionale più grande d’Italia: il parco nazionale del Pollino. Questo parco si estende nel territorio della Basilicata e della Calabria: Terranova di Pollino è sul versante lucano del massiccio.

Il y a quatre ans que je vais avec ma famille en  montagne  chaque été pour faire une excursion. Notre lieu d’habitude est Terranova di Pollino dans le parc national le plus grand d’Italie : le parc national du Pollino. Ce parc est situé entre la Basilicate et la Calabre : Terranova di Pollino se trouve sur la côté de la Basilicate du massif.
Terranova di Pollino
 

For four years my family and I have gone every summer on mountain to hike. Our usual place is Terranova di Pollino in the biggest national park of Italy: the national park of Pollino. This park is set between Basilicata and Calabria: Terranova di Pollino is on the side of the Lucania area of the massif.

domenica 14 luglio 2013

Grinzing in the rain

 
Willkommen in Grinzing
 
Ciao a tutti!
Nonostante io abiti in Puglia e sia luglio, in questi giorni il tempo è clemente e non fa troppo caldo come al solito. L’altro giorno addirittura era così nuvoloso che mi ha ricordato il tempo che ho trovato 2 anni fa a Vienna durante le vacanze, in particolare il giorno in cui andai a visitare Grinzing. È una zona bellissima fuori dal centro di Vienna e se siete in vacanza in questa splendida città, vi consiglio di visitare questo quartiere e state certi che non ve ne pentirete.
Même si j’habite dans les Pouilles et on est à juillet, dans ces jours le temps est clément est il ne fait pas trop chaud comme d’habitude. Il y a quelques jours il était si nuageux qu’il m’a rappelé le temps que j’ai trouvé il y a 2 ans à Vienne pendant mes vacances, en particulier quand j’ai visité Grinzing. Il s’agit d’une zone très belle hors du centre de Vienne et si vous êtes en vacances dans cette ville splendide, je vous conseille de visiter ce quartier et soyez sûrs que vous ne le regretterez pas!
Even though I live in Apulia and it’s July, the weather in these days is quite mild and it’s not too hot as usual. Some days ago it was so cloudy that it reminded me the weather that I found in Wien 2 years ago during my holiday, in particular the day I spent in Grinzing. It’ s a beautiful area far from the city centre and if you are in this wonderful town I suggest to visit this district and be sure that you wouldn’t regret.      

martedì 9 luglio 2013

Open Days 2013



Ciao a tutti!

Finalmente mi sono liberata dall’impegno degli esami e, come promesso, ecco un nuovo post! Anche questo lo dedico a qualche informazione interessante sulle iniziative pugliesi per l’estate 2013. Questa volta vi parlo degli “Open days”.

Finalement je me suis libérée de mes examens et, comme promis, voilà un nouveau post! Même celui-ci est dédié à quelques informations intéressantes sur les initiatives des Pouilles pour l’été 2013. Cette fois je vous parle des « Open days ».

I’m free from my exams at last and, as I promised, here I am with a new post! This one also will be about some piece of information about the initiatives in Apulia for the summer 2013. This time I’m going to talk about the “Open days”.



mercoledì 3 luglio 2013

XXXIX Festival della Valle d'Itria



Ciao a tutti!

Salut à tous!

Hallo everyone !


Come ho già scritto sulla pagina di Facebook ( questo è il link www.facebook.com/GoingForAWalk?  J), in questo  periodo non ho prestato molta attenzione al blog, perché mi sto  preparando  per un esame universitario. Perciò mi scuso per la mia mancanza.

Comment j’ai déjà écrit  sur  la page de Facebook ( voilà  le link  www.facebook.com/GoingForAWalk?  J), dans  cette période je n’ai rien écrit sur le blog parce que je suis en train de préparer un examen universitaire. Donc, pardonnez-moi  s’il  vous  plaît.

As I wrote on Facebook  ( here  is the  link www.facebook.com/GoingForAWalk?    J), in this  period I couldn’t write  anything on  this blog because  of my exams at the  university. I’m really  sorry.

giovedì 20 giugno 2013

UCurdunn



Come promesso, ecco il post su Locorotondo! Il nome di questo paese deriva dal fatto che il primo centro abitato fu costruito in anelli concentrici, infatti questo non vuol dire altro che “luogo rotondo”.
Comme j’avais promis, voilà le post sur Locorotondo ! Le nom de ce pays vient du fait que la première agglomération a été bâtie en anneaux concentriques. En effet il ne veut dire que « lieu rond ».   
As I promised, that’s the post about Locorotondo! Its name comes from the fact that the first  residential area had been built in concentric rings. Indeed, it means “round place”.

giovedì 13 giugno 2013

Cultivar!


Ciao a tutti!

Salut à tout le monde!

Hallo everyone!

Il 9 giugno sono andata nella bella Valle d’Itria, nei pressi di Locorotondo, a una fiera dal nome « Cultivar ». Quest’anno era la quarta edizione e si tratta di una fiera sull’artigianato, enogastronomia, con anche spettacoli e varie attività per la scoperta del territorio pugliese. Bello, no? Io però ci sono andata di mattina e gli spettacoli erano solo di sera…peccato!
Le 9 juin je suis allée dans la belle Vallée d’Itria, pas loin de Locorotondo, à une foire nommée « Cultivar ». Cette année a été la quatrième édition et il s’agit d’une foire sur l’artisanat, la  gastronomie et aussi des spectacles et des activités différentes pour découvrir le territoire des Pouilles. C’est joli, n’est pas? Mais j’y suis allée pendant la matinée et les spectacles étaient pendant la soirée…quel dommage! 
On the 9th June, I went to the beautiful Valle d’Itria, not far away from Locorotondo, to a fair called “Cultivar”. This year was its fourth edition and it is about handcraft, gastronomy, with some shows and different activities to discover the territory of Apulia. Nice, isn’t it? But, I went during the morning and the shows were in the evening...what a shame! 

martedì 4 giugno 2013

Saltando con i conigli...En sautant avec les lapins...Jumping with the rabbits



Anche se l’estate ha deciso di farsi attendere, questo non mi ha impedito in questi giorni di fare un giro al mare. Quindi, in un bel giorno di sole ho deciso di andare nel Salento, a Porto Cesareo.

Même si l’été a décidé de se faire attendre, cela ne m’a pas empêché pendant ces jours de faire un tour à la mer. Donc, pendant un bel jour de soleil, j’ai décidé d’aller dans le Salent, à Porto Cesareo.

Even though summer wants to be waited, this didn’t impede me from doing a trip to the seaside. So, in a gorgeous sunny day, I decided to go in the Salento, to Porto Cesareo.

mercoledì 29 maggio 2013

Il lato dolce della festa... Le côté doux de la fête... The sweet side of the feast


Nel post sulla festa patronale di Massafra vi avevo scritto della specialità che avevo assaggiato, ovvero la “copeta”. Visto che quando si parla di cultura si parla anche di cibo, ho pensato di scrivere la ricetta, nel caso in cui qualcuno volesse provare a farla, non potendo assaggiarla sul posto.

Dans le post sur la fête de la patronne de Massafra j’avais écrit de la spécialité que j’avais goûté, c’est-à-dire la « copeta ». Puisque quand on parle de culture, on parle aussi de gastronomie, j’ai pensé d’écrire la recette, si quelqu’un a l’envie d’essayer de la faire, en ne pouvant pas la goûter sur le lieu.

In the post about the feast of the saint patron of Massafra, I wrote about the speciality that I tasted, that is to say the “copeta”. As when we talk about culture we talk also about food, I thought to write the recipe, in case someone would like to try to make it, not having the possibility to taste it in lieu.

domenica 19 maggio 2013

A Pietrapertosa


Questa volta ho voluto fare un giro nella natura, quindi mi sono diretta verso le Dolomiti Lucane. Sì, Dolomiti! In questa zona si trovano catene montuose la cui formazione è molto simile a quella delle Dolomiti al confine dell’Italia. La destinazione prescelta è stata Pietrapertosa.

Cette fois j’ai voulu faire un tour dans la nature, donc je me suis dirigée vers les Dolomites de la Basilicate. Oui, les Dolomites! Dans cette région il y a des montagnes qui ont une formation très semblable à celle des Dolomites à la frontière de l’Italie. La destination sélectionnée a été Pietrapertosa, qui fait partie du club « Borghi più belli d’Italia ».

This time I wanted to make a tour in the nature. So I headed toward the Dolomites of the Lucania area. Yes, the Dolomites! In this place there are some mountains that have a formation quite similar to the Dolomites at the Italian boundary. The chosen destination was Pietrapertosa, which is included in the club “Borghi più belli d’Italia”.

lunedì 6 maggio 2013

A Massafra


La prima tappa della mia avventura è Massafra, un paese in Puglia nei pressi di Taranto. Questa cittadina molto carina è stata costruita fra due gravine. Pare che i primi abitanti di Massafra abbiano abitato proprio qui. Sì, nelle gravine! Infatti sui costoni ci sono un sacco di grotte che formano dei veri e propri villaggi rupestri. Mi dicono che è proprio per questo motivo che Massafra è conosciuta anche come “Tebaide d’Italia”: pare che i Vandali si siano stabiliti qui per la somiglianza con le loro precedenti case a Tebe, in Africa.

La première étape de mon aventure est Massafra, un village dans les Pouilles près de Tarente. Ce village très joli est situé entre deux ravines. Il semble que les premiers habitants de Massafra ont habité là. Oui, dans les ravines! En effet, sur les parois il y a beaucoup de grottes qui forment des véritables villages rupestres. On me dit que c’est la raison pour que Massafra est connue aussi comme « Tebaide d’Italie » : il semble que les Vandales se sont établis là parce que ces grottes sont pareilles à leurs maisons à Tèbe, en Afrique.

The first stop-over of my adventure is Massafra, a little town in Apulia near Taranto. This really nice town has been built between two caves. It seems that the first inhabitants of Massafra lives right here. Oh yes, in the caves! Actually on the sides there are lots of caverns, which form real rock villages. People said to me that it is for this reason that Massafra is also known as the “Tebaide of Italy”: it seems that the Vandals settled here because of the similarity with their previous homes in Thebes, in Africa.

mercoledì 1 maggio 2013

Ciao!!

Salve a tutti e  benvenuti in questo blog!
L'idea di un blog in cui mostrare i luoghi da me visitati  frullava nella testa già da un po' e finalmente  eccoci qua.
In questo blog vi  porterò a  spasso nei miei viaggi, proprio come farebbe  un'amica che vi accompagna  per  mano alla scoperta  di nuovi luoghi e  culture  diverse.
Auguro quindi a tutti  una  buona  permanenza  in questo  mio piccolo  spazio  e buon divertimento!

Bonjours  à tous  et bienvenue dans  ce  blog!
J'ai eu l'idée d'écrire  un  blog où je  pouvais  montrer les lieux que  je visitais  il  y a longtemps et enfin voilà !
Dans ce blog  je vous guiderai pendant  mes voyages, comme une amie qui  vous conduit  par  la main à la découverte de lieux nouveaux et de différentes cultures.
Donc  je souhaite  à tous une  bonne permanence dans ce petit  espace et amusez-vous bien!  

Hello everyone and welcome in this blog!
I have had  the  idea of a blog, in which I  could  show the places I visited, for long time and  here we are at last.
In this blog  I will guide you during my travels as a friend who takes you  by the  hand to discover  new places and different cultures.
So, I wish  you a good stay in this little  space of mine and enjoy yourself!